miércoles, 12 de enero de 2011

Más deseos (Subjuntivo 2)

Estas son algunas expresiones muy comunes en español, las usamos en ciertas ocasiones para mostrar nuestro interés y buenos deseos para otras personas. ¿Puedes identificar cuándo se usan?


Por ejemplo: ¡Que estén enamorados hasta el fin de su vida! (Hope you love each other for the rest of your lives) Se dice  a los recién casados en una boda. (It's said at a wedding to the just married couple)

¡Que tengas buen viaje!have a nice trip
¡Ojalá tengas buen viaje!(hope you have a nice trip)
¡Que te mejores!get well soon
¡Que apruebes!hope you pass your exam
¡Que tengas suerte!good luck!
¡Que duermas bien!sleep well
¡Que descanses!rest well
¡Que tengas dulces sueños!sweet dreams
¡Que te la pases bien!hope all goes well
¡Que no sea nada!hope nothing happens (operation/illness)
¡Que lo disfrutes!hope you enjoy it
¡Que seas feliz!hope you'll be happy
¡Que cumplas muchos años más!hope you have many more birthdays
¡Que aproveches! enjoy your meal
¡Que pases una buena luna de miel! happy honeymoon


En todas estas expresiones usamos el modo subjuntivo para expresar nuestros deseos. Estos deseos son para "ti". Ejemplo: "Que (tú) tengas buen viaje". Ahora, cambia los deseos para "'él/ella" y "ustedes"


Aquí puedes descargar un pensamiento del escritor francés Víctor Hugo con buenos deseos para ti y un ejercicio para practicar.





Y para más práctica escucha estas canciones e identifica cómo se usan los verbos que expresan deseos. principalmente en estas canciones usan la palabra "¡ojalá!" = espero que = deseo que.





No hay comentarios:

Publicar un comentario